As promised, here is another piece of news regarding IBM experts’ presence at the Translation and Localization Conference 2014. We are delighted to announce that IBM has agreed to deliver an open, public workshop on Machine Translation. If you are willing to be up to date with the translation industry trends, you work with vendors or you are a vendor yourself, this is a must-see! Please find all details below:
*** How to know if MT is helping me? ***
by Frank Rojas, Marta Bartnicka, Jerzy Witkowski, Saroj K Vohra
This presentation will discuss various areas related to assessing if/how is MT helping you. Specifically:
- How to deliver insight that is simple, not scary and leads to action.
- Viewing operational efficiency without punishing partners in the supply chain.
- How can I trust predictive analytics of machine translation services?
- What is the new machine-human post editing interface?
- Using the right visualization to make data easy for everyone.
Frank Rojas is responsible for linguistic technology strategy within IBM’s WW translation operations with specific responsibilities in translation automation integration, MT business analytics and management of WWTO’s MT agnostic strategy across the entire IBM translation supply chain. Frank has over 20 years’ experience in the translation service being responsible for internationalization, Tivoli localization manager, IBM’s end to end translation process management as well as suppliers and all aspects of the WW translation operations. He is a practitioner in the field of business analytics technology and is passionate about how business analytics can be used to give insight to professional linguistics on maximizing linguistic technologies.
Marta Bartnicka is the team leader of Translation Services Center at IBM Poland. Marta has been working for the TSC for over 15 years: as a project manager, validator, terminologist, tester and translator. Marta has a MSc degree on IT (Information Systems, Wrocław University of Technology).
Jerzy Witkowski is a project manager and a terminologist in the IBM Poland Translation Services Center in Wroclaw, Poland since 1998. He worked on numerous IBM globalization projects as a project manager, terminologist, tools developer, translator and file handler. Earlier he completed M. Sc. in Computer Science at the University of Wroclaw and also worked there as a Teaching Assistant in Institute of Computer Science.
Saroj K. Vohra is an experienced IBM manager with significant experience in diverse fields such as product development, sales and distribution, e-commerce, channels, total quality management and others. He has been in the arena of international management for almost 20 years. His current position at IBM is the management of all aspects of World Wide translation operations. Dr. Vohra is interested in all areas of linguistics including translation automation, multimedia and supply chain management.